COPYWRITING & COPYEDITING

Potřebujete texty pro web, blog, sociální sítě? PR článek, tiskovou zprávu či slogan? Napíšu či vylepším vaše texty tak, aby stoprocentně plnily svůj účel.

EDITORSKÉ & REDAKČNÍ ČINNOSTI

Připravujete nebo vydáváte firemní B2B magazín či noviny pro zaměstnance? Můžu vám s tím pomoct jako externí editorka či redaktorka.

REDIGOVÁNÍ PŘEKLADŮ Z NĚMČINY

Máte běžný překlad z němčiny a chcete jej vylepšit? Zkontroluju jeho správnost a vyladím styl tiskových zpráv, článků, webů i titulků k videím.

I vaše texty mohou znít dobře

Lucie Peláková

copywriterka, editorka a překladatelka z němčiny

Baví mě nejen psát, ale i vylepšovat texty jiných autorů. Zvládnu napsat rozhovor i vymyslet slogan. Jsem kreativní a umím se na věci podívat z různých úhlů. Jsem ale taky trpělivá, umím si najít informace, rozeznat podstatné věci od nepodstatných a rychle se zorientovat v nové oblasti. Perfekcionismus je moje dobrá i špatná vlastnost 🙂 Jsem komunikativní introvert a 98% vegetarián. Baví mě učit se nové věci. Dodržuju termíny a dohody. Oceňuju otevřenou komunikaci a smysl pro humor.

  • diplom

  • Na UP Olomouc jsem absolvovala magisterské obory český jazyk a literatura a německý jazyk a literatura.

  • psani

  • Řemeslu jsem se učila v redakcích novin (MF DNES, HN) a později v PR agentuře na pozici editorky firemních časopisů.

  • časopis

  • Od roku 2013 jsem copywriterkou na volné noze. Píšu, rediguju, dávám dohromady časopisy a publikace a občas překládám z němčiny.

Moje portfolio

Malá ochutnávka mé práce

COPYWRITING FIREMNÍ ČASOPISY PŘEKLADY Z NĚMČINY

Jak jsem pomohla roztočit Rondo

Webcopywriting pro online projekt

Nový vítr do plachet pro Listy klinické logopedie

Externí editorkou odborného časopisu

Značka Wax in the City na cestě za českými zákazníky

Kreativní překlady marketingových a PR textů

Zpravodaj pro domorodce i turisty na Tanvaldsku

Editorkou občasníku pro svazek měst a obcí

Jak jsme ladili formu s Finančním samurajem

Copyediting webu pro investory do nemovitostí
Moji klienti

Reální lidé, reálná zkušenost